La vie d'un poète
Compl. Titre  poèmes et écrits sur la poésie
Auteurs   Zweig, Stefan (Auteur)
Kieffer, Marie-Thérèse (Traducteur)
Pfister, Gérard (Auteur)
Edition  Arfuyen : [Paris] , DL 2021
Collection   Les vies imaginaires N°9
Collation   1 vol. (186 p.)
Illustration   couv. ill. en coul
Format   21 cm
indice Dewey   831.9
ISBN   978-2-84590-313-5
Prix   17 EUR
Langue d'édition   français, allemand
Langue d'origine   allemand
Catégories   Poésies adultes
Nombre de réservation(s) actuelle(s) : 0
Réservation
SiteNuméroCoteSection / LocalisationEtat
Saint-Héand 1422340030421 P ZWEAdulte / Disponible
Résumé : On n'aime rien tant que ses poèmes, écrit Zweig en 1905 : ce sont les seuls textes dont on se prend parfois à rêver qu'ils soient achevés, qu'ils aient leur vie propre et qu'ils ne puissent plus mourir. Stefan Zweig a beaucoup écrit : nouvelles, théâtre, essais, biographies. Son succès a été immédiat et considérable. Il demeure aujourd'hui un des auteurs les plus lus. Et par les publics les plus différents. De tous les auteurs que je connais, écrit-il cependant, je suis celui qui déteste le plus son soi-disant succès . Il s'étonne du succès que reçoivent ses proses et se désole d'en être devenu l'otage. Car c'est toujours à la poésie qu'il donnera la première place : J'ai l'impression d'être un chasseur qui en réalité est végétarien, et à qui le gibier qu'il doit tuer ne procure aucune joie. Le chasseur végétarien , tel est le titre de la préface du présent volume. C'est une sorte d'autobiographie de Zweig en poète qui est ici donné : ce poète qu'il a toujours rêvé d'être, sur les traces des idoles de sa jeunesse, Hofmannsthal et Rilke. Zweig a écrit des poèmes toute sa vie. Il a publié trois recueils de poésie : en 1901, en 1905 et en 1922. Et il n'a cessé d'écrire à la gloire des poètes, de Kleist et Hölderlin à Verhaeren et Rilke. Ces textes ici réunis (et, pour les poèmes, traduits pour la première fois en français) constituent le journal d'une vie, la vie rêvée de ce poète qu'il brûlait d'être et qu'il est mort, peut-être, de n'avoir pu être pleinement.
Notes : Poèmes en allemand avec leur traduction française en regard
Notes bibliogr